¡Équilicua!


 Imagen de meineresterampe en Pixabay
No podía uno sentirse más ufano que cuando habiendo realizado algo a satisfacción de la abuela o de nuestras madres, o tras haber comprendido una explicación que nos habían dado, expresaban su aprobación con esta interjección que da nombre al blog.

Aunque siempre la he asociado por completo con Torrellas, se utiliza en toda España y en buena parte de América para indicar que has dado en el clavo. Pero lo más curioso es que esta expresión no es española sino de origen extranjeroEtimológicamente viene del italiano "Eccolo qua!" que podríamos traducir como "Helo aquí" o "Aquí está". Esta expresión, a su vez, vendría del latín, a partir de ecce (he aquí) y del relativo qui, quae, quod. (1)
¡Ahí es nada! ¡Los torrellanos hablando lenguas extranjeras y además con pedigrí latino!
¿Cómo llegaría esta palabra al habla de Torrellas? Rafael Andolz la recoge en su diccionario (2) como "equelicua" con el significado de "eso es, ciertamente, exactamente", y aunque no aparece en el diccionario de la R.A.E. en su cuenta de Twitter la comparan a la expresión francesa "Voilà!" y a aquella que utilizaba en sus trucos de magia Juan Tamariz, "¡Tachán!". (3) 

Parece ser que "equilicua" proviene del Cocoliche, (4) la  jerga de los inmigrantes italianos que mezclaban su habla con el español especialmente en Argentina y Uruguay.  Aunque el Cocoliche prácticamente ha desaparecido, nos ha dejado unas cuantas palabras especialmente en el lenguaje hablado. Entre ellas birra (cerveza), que se sigue empleando ampliamente hoy en día.

Notas
(1) http://hombrerefranero.blogspot.com/2012/08/equilicua.html
(2) Andolz, R. Diccionario Aragonés. Editorial Librería General, 1977.
(3) https://twitter.com/raeinforma/status/1027904766041571328
(4) http://palabrasenextincion.blogspot.com/2014/01/ecole-cua-equilicua.html
Imagen de meineresterampe en Pixabay














2 comentarios:

  1. Gracias. Estuve por poner una de un martillo golpeando un clavo por aquello de "dar en el clavo" pero al final me decidí por ésta. Creo que ambas ilustran lo que quiere ser el blog: una forma de honrar a la abuela, la mamá y la tía por todas las palabras que nos enseñaron y que quizás un día nos parecieron poco cultas pero que resultaron ser las más certeras de todas. Y lo demuestra el hecho de que seguimos empleándolas en las situaciones cotidianas sin darnos cuenta y de la forma más natural porque son, en definitiva, las que mejor van en esas situaciones.

    ResponderEliminar