La velocidad y la lentitud (2): irse chutando, va que chuta, salir disparao o escopeteao, con escopeta, correr que se las pela, salir pitando, salir de estampida, échale un galgo, con la lengua fuera

En la entrada anterior vimos que "joparse" era marcharse, escapar o huir, preferentemente sin decir nada ya que interesa que nadie se percate.

Para ello hace falta sentido de la oportunidad y, especialmente, velocidad. Por eso, cuando alguien "se jopa" en Torrellas se dice también que se "se va chutando", es decir, que se va muy deprisa. La expresión proviene del lenguaje futbolístico y sería una hispanización de la palabra inglesa "shoot", una patada fuerte dada al balón con la intención de marcar un gol. (1)

Cuando se dice que alguien "va que chuta" significa también que tiene suficiente con lo que se le ha dado y debe conformarse con ello. "Vas que chutas con la propina, así que no pidas más" sería por ejemplo una frase que oíamos con frecuencia en nuestros tiempos. 

Por otro lado, si "algo va que chuta" significa que marcha o funciona correctamente, de acuerdo con las expectativas esperadas. Suele aplicarse a cualquier actividad, gestión o trabajo con los significados de "ir sobre ruedas" o "ir viento en popa".  (2) En cambio, si una moto "no chuta" hay que llevarla al mecánico porque no funciona.

Además de "joparse" e "irse chutando" en Torrellas también puede uno "salir disparado" o "salir «escopeteao»" cuando va a todo correr, con mucha prisa y tan rápido como un proyectil. Se suele emplear cuando alguien va muy apurado de tiempo o tiene tantas cosas que hacer que no tiene tiempo para nada

Recuerdo también que "hacer algo con escopeta" era hacerlo con extremada rapidez porque solo se tenía el tiempo justo o porque se tenía mucha prisa en terminar. "Ha comido con escopeta", nos decían algunas veces en casa. Ya vemos que la escopeta, en un pueblo de cazadores como Torrellas, da para muchos dichos.

Cuando alguien va "disparado" o "escopeteado" corre "que se las pela", es decir, con tanta fuerza e intensidad que, exageradamente, se afirma que tanta velocidad va a hacer que la persona pierda la piel. (3) Hay tantas y tan diversas teorías sobre el origen de la expresión que no voy a entrar en ellas y solo mostraré un enlace por si alguien quiere saber más sobre ello. (4)

"Salir pitando" y "salir de «estampía»" vienen a tener significados análogos: irse súbita y rápidamente. De  la primera expresión ya hablamos en su momento (5), en cuanto a la segunda, la estampida es una huida, confusa y ruidosa, de un grupo de animalesEs posible también que la frase haya pasado a la lengua coloquial directamente desde el lenguaje taurino, donde se usa cuando el toro se arranca de repente y de forma violenta. (6)

Vaya alguien chutando, disparado, escopeteado, pitando o de estampida, es frecuente que al verlo se diga "échale un galgo", indicando la imposibilidad de alcanzar a quien va muy deprisa. Parece no haber dudas en cuanto al origen de la expresión, que proviene del mundo cinegético y que haría alusión a lo inalcanzables que pueden llegar a ser las liebres y los conejos ni siquiera por los galgos, perros corredores por excelencia. (7)

Y termino ya porque, como los perros, "voy con la lengua fuera". Ellos lo hacen cuando están cansados o tienen calor. Y yo porque con tanto correr ya tengo síntomas de agotamiento.

En la próxima entrada también correremos pero antes nos tomaremos un descanso.



Notas:
(2) Martínez López, J.A. y Myre Jorgensen, A. Diccionario de expresiones y locuciones del español.
(3) (6) Buitrago, A. Diccionario de dichos y frases hechas.
(4) Spanish Stack Exchange.
(5) Ver la entrada "Donde come el tocino, deja la gamella; salir pitando; dejar rastro; la fregada" en este mismo blog.
(7) Doval, G. Del hecho al dicho.
Imagen de Peter Kaul en Pixabay.









2 comentarios:

  1. Tantas prisas por hacer las cosas,una de las que más suelo usar yo cuando me voy con prisa es la de me voy chutando ( o pitando)

    ResponderEliminar
  2. 😁 Son de las más socorridas. Las demás quizá se usen en momentos puntuales para darle mayor expresividad a lo que se quiere decir.

    ResponderEliminar