Estar a deseos, comer de la cabeza de un tiñoso, estar todo el día en un pienso, de baldes, en balde

Los dichos de hoy son cien por cien torrellanos y los hemos escuchado en un sinfín de ocasiones a la abuela y a nuestras madres. Incluirlos en una entrada era algo de lo que hacía tiempo que «Estaba a deseos» de hacer, expresión que se suele emplear así, con la palabra "deseos" en plural, para indicar lo mucho que se ansía o que apetece una cosa. (1)

Yo la utilizo para expresar el apetito por cosas ricas, como aquellos merengues de café de Casa Molinos o las sabrosas, atractivas y turgentes cerezas, para mi la fruta más deliciosa. Éstas últimas me las comería «De la cabeza de un tiñoso», hipérbole utilizada  por quien tanto le gusta alguna cosa, sobre todo de comer, que no le importaría cogerlas de la cabeza de quien sufre de "tiña", una infección por hongos en su cuero cabelludo, antes muy frecuente. (2)

Tan irresistibles se me hacen las cerezas que, si no lograse contenerme, «Estaría todo el día en un pienso», que se dice de quien come mucho y a todas horas y que, a pesar de ser el pienso la comida de los animales, por extensión se aplica también a la de las personas.(3)

Aún me saben más ricas si las consigo «De baldes», es decir, gratis o sin pagar nada. Un balde es un gran barreño o cubo de cinc con asas en los laterales que se empleaba en las casas para poner cosas en remojo. (4) La expresión "de baldes" no tiene nada que ver, sin embargo, con dichos recipientes sino que procede del vocablo árabe "bátil" con el significado de "inútil, que no vale nada"

Antiguamente solía utilizarse el dicho "Di que eres de Cuenca y entrarás de balde" que alude a los privilegios otorgados por Alfonso VIII a quienes se asentaron en dicha ciudad una vez conquistada ésta a los árabes. Posiblemente la expresión "de baldes" con su significado de gratuitamente o sin coste alguno provenga de aquel dicho. (5)

También se dice que «Trabaja de baldes» quien no recibe remuneración por su trabajo. Suele utilizarse en la comparación con El Sastre del Campillo -"que cosía de balde y encima ponía el hilo"-  que se dice de quien no le importa no obtener beneficio o incluso perder dinero con su trabajo. Este dicho ya lo comentamos en una entrada anterior. (6)

Cambiando la preposición tenemos «En balde», con el significado de "en vano" y muy utilizada en la expresión «Los años no pasan en balde» para "aceptar con tristeza los efectos del paso del tiempo, en especial las enfermedades". (7)

El origen de este dicho se encuentra en una historia transmitida por Cervantes, quien coincidió durante su etapa de cautiverio en Túnez tras la Batalla de Lepanto con otro español que había sido condenado a remar en una galera y a achicar con un balde el agua que entraba en el casco por una grieta mal cerrada.

Tras muchas penalidades consiguió ser liberado y embarcarse en una nave que le llevaría a casa pero, para su desgracia, el navío fue abordado por un bajel pirata y por un cruel azar fue destinado a la misma galera en la que tanto tiempo había pasado achicando el agua y que seguía teniendo la misma brecha sin reparar.

Al encontrarse de nuevo con el cubo el hombre, que había envejecido en extremo, sonrió con amargura y se dijo a si mismo "Los años no pasan en el balde, pero sí en mi" frase que, según Cervantes, repetía a menudo y que ha pasado a nosotros en su versión acortada. (8)

Y aunque es cierto que cada día nos hacemos más viejos, también lo es que no hay mal que cien años dure.


Notas:

(1) (3) (4) Marín Royo, L. El habla en la Ribera de Navarra.

(2) Sbarbi, J.M. Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española.

(5) Buitrago, A. Diccionario de dichos y frases hechas.

(6) Ver "Dichos sobre tontos (3):más tonto que el Fidel; más infeliz que un fuelle; inorante; más tonto que el sastre (d)el Campillo; de balde; más tonto que el maestro Ciruela; ababol"

(7) Centro Virtual Cervantes.

(8) Ínfulas.

Imagen: Desmotivaciones.




4 comentarios:

  1. Desde luego los torrellanos son la leche, tienen un dicho para todo,pero lo de comer de la cabeza de un tiñoso,no me convence mucho,la verdad 😂😂

    ResponderEliminar
  2. Hombre, yo -si fueran las últimas cerezas sobre la faz de la tierra- igual haría un esfuerzo. 😂

    ResponderEliminar
  3. Esta es muy Aldana, al menos creo que la he escuchado en alguna pícara familiar , refiriéndose a grandes atracones " la del pobre antes reventar que sobre " un saludo y a ver cuando nos vemos en algún pienso abundante.

    ResponderEliminar
  4. Seguramente el refrán proviene de los años de posguerra, en los que la carestía de alimentos hacía impensable el desperdicio de comida. De acuerdo en lo del pienso, 😂 aunque creo que aún tardaremos en poder hacerlo.

    ResponderEliminar